Illegitimi non carborundum cross stitch Craftsy Cross stitch, Stitch, Xstitch
Non Illegitimi Te Carborundum. Illegitimi Non Carborundum Canvas Print Slightly Disturbed Humorous pseudo-Latinism, from noli (" do not permit ") [singular] and illegitimi (" bastards ") [in the wrong grammatical case] and from the Latinate brand name Carborundum for a silicon carbide abrasive. The phrase is believed to have originated during World War II by British army intelligence agents very early in the war (using the ablative plural illegitimis).
Illegitimi non carborundum Sassy wallpaper, Iphone background wallpaper, Phone backgrounds quotes from www.pinterest.com
Illegitimi non carborundum is a mock-Latin aphorism, often translated as "Don't let the bastards grind you down" Carborundum, also known as silicon carbide, is an industrial abrasive material, but its name resembles a Latin gerundive, a grammatical construct that expresses desirability of whatever the verb denotes.In this case, carborundum can humorously be "translated" in English to mean.
Lexicographer Eric Partridge attributes it to British army intelligence very early in the war (using the dative. Illegitimi non carborundum is a mock-Latin aphorism meaning "Don't let the bastards grind you down". Humorous pseudo-Latinism, from noli (" do not permit ") [singular] and illegitimi (" bastards ") [in the wrong grammatical case] and from the Latinate brand name Carborundum for a silicon carbide abrasive.
Malcolm Gladwell Quote “Illegitimi non carborundum. “Don’t let the bastards grind you down.”. That would pretty quickly give you illegitimi non carborundum The phrase is similar to the real Latin phrase nil desperandum (" do not despair ", literally " nothing to be despaired of "), which would be known to many English speakers.
Illegitimi Non Carborundum Bracelet. QED." "The key to the mystery is knowing (from the O.E.D.) that carborundum was a trade name," he continued Humorous pseudo-Latinism, from noli (" do not permit ") [singular] and illegitimi (" bastards ") [in the wrong grammatical case] and from the Latinate brand name Carborundum for a silicon carbide abrasive.